Lásku a pomoc môže dostať len ten, kto sám lásku a pomoc dáva.“

Čhaj somnakune balenca


Rozprávka Zlatovláska v preklade do rómčiny.

Ukážka zo zbierky Prostonárodné slovenské povesti (Prvý zväzok) od významného slovenského spisovateľa a zberateľa ľudovej slovesnosti Pavla Dobšinského.

Na preklade zbierky zo slovenského originálu do rómčiny spolupracovali Martina Horňáková a Anna Koptová.


Preklad vznikol s finančnou podporou Fondu na podporu kultúry národnostných menšín.



Čhaj somnakune balenca

Pisinde: Ľud. Reuss pal o Gemer, Št. Marko Daxner andal M. Hont u Ján Štúr; pal lenge kerďas P. Dobšinský
Has jekhvar duj čhave: phraloro the pheňori. Jov pes vičinelas Jachimkos u joj Otolienka. Čačes has len lačho dad, aľe e daj has nalačhi macocha. Sakovar len marelas u ňikana lenge šukar lav na phenelas.
Imar akor sar barile avri, phenel e phen le phraleske:
„Phraloreja mireja, kidas amen, džas varekaj andre služba; sem avka amenge avela feder, sar paš kaja džungaľi macocha; odoj amen na marena u choča amen vaš e buťi vareso chudaha.“
O phral ačhiľas pre lakere lava u jon džan. Aven andre jekh veš — dikhel o phral pre phen:
„Ach, pheňorije mirije!“ phenel, „save tut hin somnakune bala! Savi tu mange šukar sal!“
U čačes, phenas, joj has bari šukar čhaj, odi leskeri phen e Otolienka: has la somnakune bala; sar asalas, o ruži lake andro muj luluďonas, sar rovelas, o perli lake andal o jakha perenas, kaj thovelas o pindro, odoj somnakuňi čar barolas u paňi, saveha pes thovelas (morelas), ačhelas somnakuno.
U sar pre late dikhelas oda lakero phral, ta našťi andre peste ľikerelas, mek jekhvar vičinďas:
„Čačes tu sal šukar sar o khamoro, pheňije mirije!“
„Sem me džanav, hoj som šukar,“ phenel joj, „ča te kamav, šaj man kerav the džungaľake.“
Sar džanas andr´oda veš, avle ko križno drom:
„No, phraloreja,“ phenel e phen, „amen na džaha jekhetanes te rodel buťi, bo amenge avka na džala lačhes.“
„Ma mukh man korkores, pheňorije mirije,“ phenel o phral, „sem me pal tiro šukariben te rovel mušinava.“
„Ča imar amenge kampel te džal jekh avrestar“ phenel e phen, „no, kaj tuke pal ma te n´avel phares, le, ake tuke dav mire balendar jekh bal, hoj pre ma te na bisteres.1 Makarkana pre mande tuke lepereha, dikh pro bal, ča anglo manuša les garuv u ňisar pal ma lenge ma vaker, bo the manca u the tuha džala nalačhes. Te kampela tuke, kaj varesar tuke te pomožinav, ča av andre ada vešoro, adaj man sakovar rakheha.“
U avka gele pendar.
O Jachimkos mek sikra phirkerelas upre plajenca, tele plajenca, lačhe the nalačhe dromenca, so phanden o buchlo svetos jekhe agorestar dži ko dujto. Avka phirelas džikim n´avľas andro jekh foros u odoj ko thagar chudňas te služinel. Kerelas buťi khatar štar graja u oda bal sako raťi peske figinelas andre stajňa u paš leste len chanelas. Leskere graja has sakovar nekšukareder, has žuže sar jiv — u momeľa pašoda na labarďas aňi jepaš ajci, so aver sluhi u ola so leske ačhile, ta delas pale. O thagar okle sluhen phujes-nalačhes košelas, hoj but momeľa labaren u the o graja pašoda nane ajse žuže, sar jov užarel. U lenge čačes kada na peľas lačhes, avka the avka phirenas khatar o Jachimkos, kaj te učharen avri, sar u paš soste jov ole grajen žužarel, ča jov ňikana pal oda na vakerelas.
Jekhvar kerďas o thagar bari hojscina, the le sluhenge buter ačhiľas chabnastar the pijibnastar. O sluhi ča akana šukar phirenas khatar o Jachimkos, maťarde les, korkoro na džanelas sar u pale ča kamenas te džanel, paš soste jov ole grajen žužarel? U ake varesar jov phenďas avri, hoj les hin phen somnakune balenca, so pes vičinel Otolienka, hoj joj les diňas jekh bal pestar u hoj oleha peske raťi labarel.
Tosara imar peľas amare Jachimkoske andro šero, s´oda jov phenďas avri, no imar has nasig; o sluhi savoro phende le thagareske u o thagar diňas les te vičinel ke peste:
„No, phen tu, Jachimko, mange korkoreske paš soste tu ole grajen žužares?“
But pes adaj o Jachimko garuvelas, aľe o sluhi ačhonas pr´oda, hoj čačes jov lenge idž pal kada vakerelas, ta kampelas leske te phenel avri oda čačipen, kamelas vaj na kamelas u o somnakuno bal te sikhavel. Sar o thagar dikhľas oda somnakuno bal, buter andre peste na ľikerďas avri, sig phenďas le Jachimkoske, kaj te astarel le gren, hoj leske kampel ola čha somnakune balenca te dikhel u te čačes hiňi ajsi šukar, ta la the romňake te lel.
O Jachimkos astarďas štare paripen2 (zorale gren) andro somnakuno kočaris. Andro kočaris thode te bešel the jekha raňa, hoj joj šukar rajkane viganoha te džal vaš e Otolienka. No, oja raňi, oda has bosorka, thoďas te bešel paš peste the peskera džungaľa čha, pal soste o thagar na džanelas. O thagar bešťas pro graj, o Jachimko čhinďas la čupňaha u avka džanas. Urňinde upral plajenca telal plajenca u avle andre oda veš, kaj amari Otolienka bešelas, so la has somnakune bala u sar asalas, o ruži lake andal o muj luluďonas, sar rovelas, o perli lake andal o jakha perenas, kaj thovelas o pindro, somnakuňi čar barolas u o paňi, saveha pes thovelas (morelas), ačhelas somnakuno. Avle odoj ko jekh kheroro u ipen akor rakhle la čha somnakune balenca, so ajsi šukar has.
Le thagareske pes igen pačinelas — igen šukares u gules laha vakerelas, mangavelas la, pal baro rajkano dživipen ajci delas duma, džiakor joj na phenďas, kaj avela leskeri romňi. Lošalo thagar maj lake diňas šukar viganos te urel, so penca ande, u andre leste has mek šukareder; thoďas la andro hintovos (kočaris) te bešel ke odi raňi u džanas. O thagar hinke peske bešťas pro graj u denašel leha nadur le kočaristar. Avka sar denašen, o thagar jekhvar vičinel:
„Čit, čit mira raňaha, hoj lakere šukaribnastar ňič pes te na našavel!“
U odi čhaj somnakune balenca phučľas:
„So phenďas miro raj, so?“
U oja bosorka:
„Kaj tuke o vasta ko lokci te čhinav tele.“
U e čhaj somnakune balenca:
„Sar miro raj phenel, avka pes mi ačhel.“
Maj lake o vasta dži ko lokci čhinďas tele. O Jachimko oda savoro šunďas, ča daralas vareso te phenel.
Hinke o thagar khatar oda hintovos (kočaris) sar denašelas:
„Čit, čit mira raňaha, hoj lakere šukaribnastar ňič pes te na našavel!“
U e čhaj somnakune balenca:
„So phenďas miro raj, so?“
U oja bosorka:
„Kaj tuke o čanga dži ko khoča (kľončki) te čhinav tele.“
U e čhaj somnakune balenca:
„Sar miro raj phenel, avka pes mi ačhel.“
Maj lake o čanga dži ko khoča (kľončki) čhinďas tele — u lakero phral, so le gren tradelas, savoro džanelas, aľe ňič na phenďas, bo daralas.
The tritovar, sar denašenas, o thagar pal o hintovos (kočaris):
„Čit, čit mira raňaha, hoj lakere šukaribnastar ňič pes te na našavel!“
U e čhaj somnakune balenca:
„So phenďas miro raj, so?“
U oja bosorka:
„Hoj tutar o viganos te čhivav tele u andro moros tut te čhivav.“
„Sar miro raj phenel, avka pes mi ačhel.“
E bosorka čhiďas latar tele o viganos, peskera čha andro oda šukar viganos urďas u ipen akor džanas khatar o moros, ta la čha somnakune balenca andro moros čhiďas. Lakero phral savoro džanelas, ča ňič na phenďas.
Imar sar avle khere, ake pre dvora pherdo manuša, so užarenas pre lakero šukariben; aľe sar dikhle ola, so andal o kočaris avelas tele, ta vakerenas:
Devla, koda hin šukariben? Čačes leske kampelas te kidel avri ajsa, čačes kampelas leske pal late ajso svetos te phirel?
The le thagareske pes joj šukar na dikhelas, sem aňi somnakune bala na has pre late. Sar asalas, o ruži andre lakero muj na luluďonas, mek sar rovelas, o perli lake na perenas andal o jakha, kaj thovelas o pindro, odoj ča kandre baronas u o paňi, so pes leha thovelas (morelas), mek khanduno ačhelas. O thagar choľisaľiľas u e bosorka les pro Jachimkos kerďas opre, hoj o Jachimkos les chochaďas. Choľamen thagar diňas le Jachimkos anglo vudar dži ko pasos phuvaha te učharel, kaj o solgaňa pre leste o pomiji3 avri te čhiven.
Sar e čhaj somnakune balenca peľas andro moros, ačhiľas latar parňi kačka somnakune porenca pro šero; ča te la na has phaka aňi čanga, našťi pal o paňi pľivinelas, ta ľikerelas pes ča seraha u šuťarlas peske o pora pro khamoro.
Paš oda moros bešelas jekh zahradňikos, jov dikhelas pre somnakuňi kačka, sar peske šuťarel o pora u kamelas la te chudel. Sar imar avelas ke late, ake pes joj visarďas raňake u phenel leske:
„Ach, ma chude man, ma chude! Nane tut jilo ke mande, sem dikhes, kaj man nane aňi vasta aňi čanga?“
U ake chudňas te rovel u maj lake o perli pele avri andal o jakha u sar hinke asanďiľas, maj lake andro muj somnakuňi ruža luluďiľas. Paľis phenďas ole zahradňikoske, kaj peske ola perli te lel u odi ruža te ľidžal la thagarňake te bikenel, aľe hoj ňič vaš lake te na mangel, ča vasta the čanga.
O  zahradňikos maj geľas ke thagarňi, hoj či na cinela odi ruža, so jov andre peskeri bar bararďas avri?
„U so vaš lake kamen?“ phučel e thagarňi, sar odi ruža dikhľas.
U o zahradňikos:
„Na dav la vaš ňisave love, no hin man khere čhaj, vasta čanga la nane, ta vaš jekh para vasta the jekh para čanga la diňomas, talam ola mira čhake avena pre chasna.“
E thagarňi maj rodľas čhakere vasta the čanga u diňas len vaš odi ruža. O zahradňikos len anďas la čhake somnakune balenca, joj len peske thoďas pre ola thana, kaj kampelas u o vasta the o čanga maj ke late bararďile. Paľis pes visarďas kačkake u urňolas maškar aver kačkici pal o buchlo moros.4
Pal o buchlo moros pľivinelas parňi kačka somnakune porenca maškar okla kački. Raťi chuden o kačkici maškar pende te vakerel:
„Dikh,“ phenel jekh, „phuri bosorka th´avka chudňas peskero: na la šukar Otolienka aľe peskera džungaľa čha thoďas le thagareha.“
„Jaj,“ phenel aver, „hin oda mek goreder! Le čorores, le Jachimkos diňas dži ko pasos andre phuv te chanel andre u le služkenge phenďas o pomiji pre leste te čhivel.“
U mek maškar pende vakerenas, paľis marde le phakenca u urňinde upre tel o chmari u raťaha dureder siďarenas džikim na avle upral odi dvora, kaj has o Jachimko chando andre andre phuv. Ake, jekh kačkica, parňi sar jiv somnakune porenca pro šero, urňiľas tele u visarďas pes raňorake somnakune balenca. Paš jepaš rat demavel pro vudar:
„Ko soves, ko na soves, phuter mange o vudar!“
„Me aňi na sovav, aňi sovav,“ diňas pes anglal lakero phraloro, „ča te phuterel tuke našťi, bo som dži ko pasos chando andre andre phuv.“
Ta paľis peske korkori phuterďas, avľas andre u chudňas te vakerel:
„Ach, phraloreja mireja, soske ča tu phenďal avri, hoj tut hin phen?“
„Ach, sem pre soste ada phenďom avri, sem dikhes, so manca keren!“
Vakerenas but, bajinenas u sikhavenas jekh avreske savo baro pharipen len pro jile hin:
„Ach, phraloreja mireja,“ phenel e Otolienka, „u hin tut vareso te chal?“
„Čačes nane man, pheňorije mirije; sem ča olestar chav, so pre mande o služki čhiven.“
Ake joj denašťas andre raskeri cimra u makarso, so has andre lačho, savoro chaľas. Paľis mek iľas le raske e kangľi u chudňas peskere somnakune balora te chanel. Ake androda maren le phakenca angle blaka parne kačkici. E Otolienka čhiďas pestar nažužarďi kangľi, kerďas pestar kačkica u urňiľas blakaha avri pal peskere pheňora.
Tosara o thagar ušťiľas upre andal o haďos, urel pes u kamel peske te chanel o bala; ake pre kangľi dikhel sikra somnakune balora! Kamel te chal, džal peske te lel chaben u ake nekfeder kotora vareko chaľas. Maj diňas te vičinel savoren andal o kher, hoj ko has andre leskeri cimra, vaj či odoj vareko varekas na dikhľas? Ča andro calo kher ňiko pal ňisoste na džanelas, ča o Jachimkos džanel, no lestar akana ňiko na phučľas.
Sar idž ta the adaďives raťi pľivinenas o parne kačkici pal o buchlo moros u chudne maškar pende te vakerel:
„Amare Jachimkoha adaďives džal goreder,“ phenel jekh.
„Čačes goreder,“ phenel aver, „e phuri bosorka diňas le Jachimkos te chanel andre andre phuv dži ko khaka, kaj sigeder te merel.“
Mek sikra vakerenas o kačkici maškar pende, marde phakenca u urňonas raťaha dži k´odi dvora, kaj o Jachimkos dži ko khaka has chando andre andre phuv. Ake jekh lendar pes mukhľas tele, parňori sar jiv, somnakune porenca pro šero u visarďas pes čhake somnakune balenca. Demavel pro vudar:
„Ko soves, ko na soves, phuter mange o vudar!“
„Me aňi na sovav, aňi sovav,“ diňas pes anglal lakero phraloro, „ča te phuterel tuke našťi, bo som dži ko khaka chando andre andre phuv.“
Korkori peske akana phuterďas, le phraloreha pre pende rovenas the sajinenas jekh avres u sar les na has ňisostar la te del te chal, geľas andre raskeri cimra, odoj savoro, so has lačho, chaľas u raskera kangľaha peske chanelas o somnakune bala. Androda ake marde le phakenca o kačkici, joj nažužarďi kangľi čhiďas pestar, mek the vajkeci perli andal o apsa lake pele avri pre blaka — u urňiľas avri la blakaha pal o kačkici.
Tosara o thagar kamel peske te chanel o bala, ake nažužarďi kangľi, pherdo somnakune balorenca u  vajkeci perli khatar late pre blaka! Ča akana peske marďas o šero, s´oda šaj ajso avel. Maj phučelas savorendar andro kher, the adi rat ňiko ňič na dikhľas, ňiko pal ňisoste na džanelas, ča o kucharis vakerelas, hoj jov kľejakera chevoraha dikhelas, sar jekh raňori savoro odoj chaľas u paľis peske paš e blaka chanelas somnakune bala; ča na džanel, kaj našľiľas.
Ake peske o thagar iľas andro šero, hoj aver raťaha korkoro dikhela, so pes kerela u le kuchariske phenďas, kaj andre cimra te thovel ola nekfeder kotora.
The akana pal o buchlo moros pľivinenas parne kačkici u vakerenas penge:
„Zijand pal amaro Jachimkos!“ vakerel jekh.
„Čačes zijand,“ phenel aver, „adaďives les diňas e phuri bosorka te chanel andre andre phuv dži ko kana, kaj paš oda sigeder te merel u tajsa leske pro šero čhivena tade paňeha.“
„Ada savoro mek nane ňič,“ phenel trito, „aľe odi phuri bosorka imar džanel pal amende, hoj e Otolienka hiňi amenca. Tajsa avela amen te marel, amenge kampel mek aja rat ko dujto moros te urňol.“
Mek penge maškar pende vareso ola kačkici vakerenas, marde phakenca u paľis urňonas kaľa raťaha džikim n´avle ke odi dvora, kaj o Jachimkos chando andre andre phuv cirdelas pharo voďi. Ake jekh lendar, parňi sar nevo jivoro the somnakune porenca pro šero, urňiľas tele pre phuv. Demaďas pro vudar:
„Ko soves, ko na soves, phuter mange o vudar!“
„Me aňi na sovav, aňi sovav,“ diňas pes anglal lakero phraloro, „ča te phuterel tuke našťi, bo som dži ko kana chando andre andre phuv.“
Phuterďas peske korkori, rovelas pre oda peskero phraloro, hoj sar leha avela bi lakero, bo joj imar n´avela, bo imar adi rat urňona savore kačkici ko aver moros. Paľis peske lestar mangelas te chal.
Ach, mirije, čarav tro voďori, khatar tuke te del chabenoro? phenďas o Jachimkos, „sem me dživav ča olestar, so mange pomijendar ko muj čhiven!“
Ta geľas e Otolienka andre raskeri cimra, chaľas, so has andre kisitimen u ačhiľas anglo gendalos, hoj peske kangľaha somnakune bala te chanel. Androda o raj lokores ušťiľas andal o haďos u chudňas la derekostar. Ipen akor marde phakenca tel e blaka o kačkici; ča hijaba pes joj andre leskere vasta visarelas pre ajse the ajse žviri: pro sapa, žambi u o Del džanel mek pre soste — jov la na mukhľas.
„Na, mek tut na mukhava, džikim tut na visareha pre šukar čhaj somnakune balenca, savi salas angloda.“
Ajci pre kajciste pes kerďas ajsake, savi has: has la somnakune bala pro šero, sar asalas, o ruži lakere mujestar luluďonas, sar rovelas, perli lake andal o jakha perenas, kaj thovelas o pindro, somnakuňi čar odoj barolas u paňi, saveha pes thovelas (morelas), ačhelas somnakuno — u mangelas, kaj la te mukhel.
„Na, mek tut na mukhav, džikim mange na des lav, hoj mandar na denašeha.“
Ajci pre kajciste leske solacharďas, hoj na denašela; ča oda mek avka, te dela la bosorka te murdarel u le Jachimkos maj akana te chanel avri andal e phuv. Ada o thagar lošaha pre peste iľas u joj ačhiľas paš leste.
Tosara o thagar diňas savore rajen forostar ke peste te vičinel, kaj kamel lenca pal vareso te vakerel. La bosorka tiš maškar lende vičinde u phučle latar:
„No, phuri daj! Tumen san amendar nekgoďaveder, phenen amenge, te vareko duje paťivale voďen pal o svetos chaľas, so ajse manušeha te kerel?
„So ajseha te kerel?“ maj phenel e bosorka; „ča oda, hoj jekh bečka lačhe karfenca mi maren avri, ake odoj mi les andre ispiden u avka tele heďoha andro moros mi les mukhen u savore leskere čhaven the leskere čhavengere čhaven mi o graja pro cikne kotora te čhingeren u pal o svetos mi čhiven.“
„Akana sar tuke kidňal avri, avka pes tuha ačhela,“ phenďas o thagar, „bo tu kamehas the tira čhaha man te chochavel u la Otolienka le Jachimkoha pal o svetos te chal!“
La phura bosorka učharde andre odi bečka u tele heďoha mukhle u lakera čha o graja pro cikne kotora čhingerde.
O thagar la čhaha somnakune balenca kerde baro bijav u o Jachimko le thagareske kerelas družbas. Savore manuša maj o jakha na porade avri, sar dikhenas pre čhaj somnakune balenca u sar la ke solach andre khangeri ľigenenas. Paľis savore dživenas lačhes — igen lačhes.

1 Pal aver vakeriben diňas leske obrazkos (čitrocis) somnakaha the belavone jagale langoha maľimen, kaj leske o jilo te lošaľol, sar pre late dikhela.
2 Paripi hine igen šukar, zorale the rajkane graja.
3 Pomiji hin melalo paňi andal e kuchňa, saveha pes thovenas (morenas) o grati.
4 Aver phenel, hoj džalas khatar oda moros, kaj e čhaj somnakune balenca pes šuťarelas, jekh džuvľi papiňa te bikenel. Joj ola džuvľake o papiňa visarďas pro somnakune u odi džuvľi vaš ola papiňa anďas lake o vasta the o čanga la thagarňatar.